|
2. Idegen szépirodalom Majakovszkij, Vladimir: Newyork "romantikája". /Szabó Imre fordítása/, 1930., 9. sz., 208-209. p., nov.-karc. Mansfield Katherine: Rosabella elfárad. /S. Hajós Alice fordítása/, 1937., 13-14. sz., 275-276. p., nov.-karc. Mansfield Katherine: A légy. /S. Hajós Alice fordítása/, 1938., 3. sz., 175-178. p., nov.-karc. Mansfield, Katherine: Egy csésze tea. /B. I. fordítása/, 1930., 21. sz., 488-490. p., nov.-karc. Maupassant, Guy de: Az ékszerek. /Kovács János fordítása/, 1929., 25-26. sz., 570-572. p., nov.-karc. Mendés, Catulle: A legborzasztóbb büntetés. /Sipos Ernő fordítása/, 1930., 6. sz., 132-133. p., nov.-karc. Merschall, Archibald: Az emberevők. /Lakatos Imre fordítása/, 1934., 17-18. sz., 358-359. p., nov.-karc. Michelis, Euralio de: A nagymama. /Kováts József fordítása/, 1933., 11. sz., 204-206. p., nov.-karc. Morand, /Paul/: A Föld öt érzéke. /Heszke Béla fordítása/, 1940., 3. sz., 168-169. p., nov.-karc. Munaecke, Wilhelm: John Hagenback élményeiből. /d.j. fordítása/, 1935., 2. sz., 42-45. p., nov.-karc. Newera Alexander: Az orosz éhség. /Szabó Imre fordítása/, 1930., 20. sz., 461-465. p., nov.-karc. Nowwakowski, Zsigmond: A hunnok. /Lakatos Imre fordítása/, 1934., 21. sz., 424-425. p., nov.-karc. Ortega Munilla, José: Az élet meséje. /Dr. Jancsó Elemér fordítása/, 1928., 13. sz., 300-301. p., nov.-karc. Panzini, Alfredo: Szent Ferenc utolsó virágocskája. /Früchtl E. fordítása/, 1926., 19. sz., 449-450. p., nov.-karc. Papilian Viktor: A szomszéd. /Szenczei László fordítása/, 1936., 11. sz., 243-244. p., nov.-karc. Papini, Giovanni: Barrabás. /Heszke Béla fordítása/, 1943., 4. sz., 169-173. p., nov.-karc. Pătrăscanu, D. D.: Gyakorlati utasítások egy parlamenti beszéd összeállítására . /Bitay Árpád fordítása/, 1926., 7. sz., 154-158. p., nov.-karc. Peretz: A bárd. /--mszm. Fordítása/, 1928., 18. sz., 423-424. p., nov.-karc. Pirandello, Luigi: A holló. /Bitay Árpád fordítása/, 1925., 15. sz., 331-333. p., nov.-karc. Pirandello, Luigi: A vonat fügyült. /Kováts József fordítása/, 1933., 14. sz., 269-271. p., nov.-karc. Plisnier, Charles: A vallomás. /Heszke Béla fordítása/, 1939., 6. sz., 307-311. p., nov.-karc. Popa, Septimiu: "Négyecske" néni könnyei. /Márkos Albert fordítása/, 1932., 15. sz., 237-238. p., nov.-karc. Popa, Septimiu: Isten Ujja. /Márkos Albert fordítása/, 1933., 13. sz., 245-247. p., nov.-karc. Radecki, Sigismund von: A javíthatatlan. /Császár Károly fordítása/, 1938., 4. sz., 226-230. p., nov.-karc. Rebreanu, Liviu: Az asszony. /Dánér Lajos fordítása/, 1930., 9. sz., 199-201. p., nov.-karc. Rebreanu, Liviu: Strul Icig a szökevény. /Márkos Albert fordítása/, 1934., 3. sz., 4. sz., 52-53. p., 79-82. p., nov.-karc. Rebreanu, Liviu: A szerelem dala. /Misgan János fordítása/, 1935., 10-11. sz., 225-226. p., nov.-karc. Rebreanu, Liviu: Bibi. /Márkos Albert fordítása/, 1940., 6-7. sz., 335-338. p., nov.-karc. Remisov, Alekszej: A katona az égben és a pokolban. /Ligeti Ernő fordítása/, 1929., 5. sz., 102-104. p., nov.-karc. Renard, Maurice: Csak akarni kell. /L. fordítása/, 1935., 17. sz., 389. p., nov.-karc. |