|
2. Idegen szépirodalom Si-king: A fáradt katona: Meghalt az Isten. /Kotzmuth Artur fordítása/, 1922., II. kötet, 29. sz., 86. p., v. Si-king: A hercegekhez. / L. Tihanyi Ernő fordítása/, 1928., 19. sz., 443. p., v. Slowacki, Juljusz: Szonett. /Bardócz Árpád fordítása/, 1939., 7-8. sz., 332. p., v. Széffedin Sefket Bey: Keleti nocturno. 1931., 5. sz., 106. p., v. Széffedin Sefket Bey: Mimóza beteg. 1932., 9. sz., 138. p., v. Széffedin Sefket Bey: Mikroszkóp. 1932., 9. sz., 140. p., v. Szoszei: Felejtés. /Szombati Szabó István fordítása/, 1922., I. kötet, 5. sz., 141. p., v. Talpa, Ion: Őszi eső. /Bárd Oszkár fordítása/, 1938., 8. sz., 386. p., v. Tofanov Konstantin: Stanzák. /Jaklovszky Dénes fordítása/, 1921., II. kötet, 29. sz., 550. p., v. Trakl, Georg: Tavasszal. /Dsida Jenő fordítása/, 1930., 9. sz., 194. p., v. Tu-Fu: Éj a táborban. /Kotzmuth Artur fordítása/, 1922., II. kötet, 29. sz., 86-87. p., v. Tu-Fu: Li-Tai-Pe-hez. /L. Tihanyi Ernő fordítása/, 1928., 19. sz., 436. p., v. Tu-Fu: Li-Tai-Po-hoz. /Dsida Jenő fordítása/, 1930., 5. sz., 110. p., v. Valéry, Paul: Heléna. /Sala József fordítása/, 1936., 6. sz., 115. p., v. Valéry, Paul: Orfeusz. /Sala József fordítása/, 1936., 6. sz., 115. p., v. Valéry, Paul: A fonó nő. /Sala József fordítása/, 1936., 6. sz., 115. p., v. Vang-Vei: Falusi hírek. /Dsida Jenő fordítása/, 1932., 16. sz., 251. p., v. Verhaeren, Emile: Zarándokoló fák. /Kosztolányi Dezső fordítása/, 1923., II. kötet, 32. sz., 1011. p., v. Verhaeren, Emile: A szilaj pap. /Kosztolányi Dezső fordítása/, 1923., II. kötet, 32. sz., 1011-1012. p., v. Verhaeren, Emile: A malom. /Kosztolányi Dezső fordítása/, 1923., II. kötet, 32. sz., 1012. p., v. Verlaine, Paul: Spleen. /Bardócz Árpád fordítása/, 1921., I. kötet, 14. sz., 502. p., v. Verlaine, Paul: Alkonyóra. /Bardócz Árpád fordítása/, 1921., I. kötet, 20. sz., 799. p., v. Verlaine, Paul: Óh, lelkem mennyi bánat ért! /Szabó Lőrinc fordítása/, 1928., 22. sz., 512. p., v. Violeau, Hippolyte: Bölcső és sír. /Téglás Dezső fordítása/, 1925., 6. sz., 113. p., v. Vogelveide, Walter von der: A légyott. /R. Berde Mária fordítása/, 1935., 8. sz., 171. p., v. Vollmoeller, Karl Gustav: G-dur notturno. /Bardócz Árpád fordítása/, 1921., I. kötet, 14. sz., 502. p., v. Wei Chuang: Egy Chingling kép. /Horváth Imre fordítása/, 1942., 8. sz., 334. p., v. Weismann, Maria Luise: A névtelen balladája. /Szemlér Ferenc fordítása/, 1935., 12. sz., 271. p., v. Werfel Franz: Költemény. /Számadó György fordítása/, 1930., 13. sz., 290. p., v. Werfel, Franz: Jót tettem. /Forgács Antal fordítása/, 1934., 17-18. sz., 365. p., v. |