|
Goll, Ivan: A vágyak karavánja. /Gaál Gábor fordítása/, 1930., 14-15. sz., 323. p., v. Goll, Ivan: A váltóállító. /Gaál Gábor fordítása/, 1930., 14-15. sz., 323. p., v. Isac, Emil: Az aggastyán. /D. Jakab Margit fordítása/, 1930., 2. sz., 35. p., v. Larbaud, Valéry: Óda. /György Oszkár fordítása/, 1930., 10. sz., 226. p., v. Li-Tai-Po: Emlékezés. /Dsida Jenő fordítása/, 1930., 5. sz., 110. p., v. Louys, Pierre: Bilitis dalai: -- A guzsaly. /Kovács János fordítása/, 1930., 8. sz., 174. p., v. Louys, Pierre: Bilitis dalai: -- A síp. /Kovács János fordítása/, 1930., 8. sz., 174. p., v. Louys, Pierre: Bilitis dalai: -- Sírirat. /Kovács János fordítása/, 1930., 8. sz., 174. p., v. Louys, Pierre: Bilitis dalai: -- Rózsák az eéjszakában. /Kovács János fordítása/, 1930., 9. sz., 201. p., v. Louys, Pierre: Bilitis dalai: -- Az eskü. /Kovács János fordítása/, 1930., 9. sz., 201. p., v. Ly-Kin könyvéből: Bölcsesség. /Dsida Jenő fordítása/, 1930., 5. sz., 110. p., v. Propertisu, Sextus: Cynthia, Jer haza. /Dsida Jenő fordítása/, 1930., 2. sz., 33. p., v. Trakl, Georg: Tavasszal. /Dsida Jenő fordítása/, 1930., 9. sz., 194. p., v. Tu-Fu: Li-Tai-Po-hoz. /Dsida Jenő fordítása/, 1930., 5. sz., 110. p., v. Werfel Franz: Költemény. /Számadó György fordítása/, 1930., 13. sz., 290. p., v. Népköltészet és szerző nélküli versek: Szent Imre himnuszok: Rubrum flamma. /Kosztolányi Dezső fordítása/, 1930., 17. sz., 383. p., v. Népköltészet és szerző nélküli versek: Szent Imre himnuszok: Ave Hos nobilium. /Kosztolányi Dezső fordítása/, 1930., 17. sz., 383. p., v. Avercsenko, Arkadij: Néma vagyok, miként a sír... /fz. fordítása/, 1930., 23. sz., 534-535. p., nov.-karc. Beaumont, Germaine: A nagy élmény. /D. Jakab Margit fordítása/, 1930., 5. sz., 113-114. p., nov.-karc. Bourget, Paul: Candale grófnő. /Dsida Jenő fordítása/, 1930., 14-15. sz., 338-341. p., nov.-karc. Conrad, Joseph: A bestia. /Lakatos Imre fordítása/, 1930., 22. sz., 23. sz., 24. sz., 513-515. p., 529-531. p., 558-560. p., nov.-karc. Deledda, Grázia: Ami történt, megtörtént. /Ligeti Ernő fordítása/, 1930., 2. sz., 31-33. p., nov.-karc. Descaves, Pierre: A két apa. /Ligeti Ernő fordítása/, 1930., 8. sz., 185. p., nov.-karc. Harris, Frank: Mr. Jacob filozófiája. /Szys fordítása/, 1930., 13. sz., 298-301. p., nov.-karc. Leonid, Andrejev: Az angyalka. /Sipos Ernő fordítása/, 1930., 1. sz., 7-13. p., nov.-karc. Leonid, Andrejev: Kacagás. /Sipos Ernő fordítása/, 1930., 4. sz., 90-92. p., nov.-karc. Lermina, Jules: Az almafa. /Lakatos Imre fordítása/, 1930., 11. sz., 253-254. p., nov.-karc. Lobato, Monteiro: Az élcfaragó. /Szys fordítása/, 1930., 17. sz., 391-393. p., nov.-karc. Majakovszkij, Vladimir: Newyork "romantikája". /Szabó Imre fordítása/, 1930., 9. sz., 208-209. p., nov.-karc. Mansfield, Katherine: Egy csésze tea. /B. I. fordítása/, 1930., 21. sz., 488-490. p., nov.-karc. |